Tradurre il racconto

  • Book Morning - Libreria e Servizi Editoriali (Genova - mappa)
  • Workshop di traduzione letteraria dall'inglese con Franca Cavagnoli.

    Il workshop di traduzione letteraria ha una durata di 8 ore, ed è di stampo pratico. Lavoreremo sulla traduzione di un racconto di Francis Scott Fitzgerald, Afternoon of an Author, di cui i partecipanti devono tradurre un estratto a casa, prima del seminario. Parleremo di traduzione, di dominante del testo e del lettore modello, e lo faremo con un'esperta del settore, Franca Cavagnoli.

    Franca Cavagnoli ha pubblicato i romanzi Una pioggia bruciante (Frassinelli 2000; Feltrinelli Zoom 2015), Non si è seri a 17 anni (Frassinelli 2007) e Luminusa (Frassinelli 2015); i racconti Mbaqanga (Feltrinelli 2013) e Black (Feltrinelli 2014); i saggi La voce del testo (Feltrinelli 2012, Premio Lo straniero) e La traduzione letteraria anglofona (Hoepli 2017). Ha tradotto e curato opere, tra gli altri, di Burroughs, Coetzee, Fitzgerald, Gordimer, Joyce, Mansfield, Morrison, Naipaul, Twain. Collabora al «manifesto» e ad «Alias». Insegna traduzione presso l’ISIT e l’Università degli studi di Milano. Nel 2010 ha vinto il premio Fedrigoni – Giornate della traduzione letteraria. La sua nuova traduzione del Grande Gatsby di F.S. Fitzgerald (2011) ha avuto il premio Von Rezzori per la traduzione letteraria. Nel 2014 ha ricevuto il Premio nazionale per la traduzione del Ministero dei Beni Culturali. Collabora con Parole Migranti dal 2016.

    L’incontro si svolgerà a Genova, nella libreria Book Morning (via della Maddalena 56r- 58r).